나는 낭만 (浪漫)이라는 단어가 로마에서 유래한다는 이야기를 좋아한다. 굳이 나무위키의 설명을 빌리지 않더라도, Roma라는 어원에서 기원한 Romantic, Romanticism 를 일본어로 번역할 때, 음차 표기를 빌렸는데 그 당시 음차 표현으로 浪漫(ろうまん)으로 쓴 단어를 다시 그대로 한자 → 한글로 읽으면, [낭만]이 된다 라는 식의 이야기이다. 거슬러 거슬러 올라가서 다시 옆으로 흘러흘러서 입에 나오는 낭만이라는 단어가, 진짜 낭만적이라서 그런가 😂 내가 주로 공부했던, 공부하는 분야의 한국어 단어들은 사실 어원이 거의 이러한 경우가 대부분이다. 아니, 아마 근현대 과학 단어들은 유통구조상 거의 다 비슷하지 않을까? 🙄 영어 또는 독일어 또는 네덜란드어 → 일본어 → 한자를 한글로 읽는 식의 ..